老蔣的英文怎么念 蔣介石的英語(yǔ)名為什么是Chiang Kai-shek,而不是Jiang Jie-shi呢?
蔣介石的英文怎么寫(xiě)?蔣介石的英語(yǔ)名為什么是Chiang Kai-shek,而不是Jiang Jie-shi呢?老蔣英語(yǔ)二的黃金五條都是什么?為什么蔣介石又被稱(chēng)為常凱申?204英語(yǔ)二怎么復(fù)習(xí)?蔣軍虎英語(yǔ)二的培訓(xùn)就是這個(gè)204英語(yǔ)2嗎?
本文導(dǎo)航
- 蔣介石的英文怎么寫(xiě)?
- 蔣介石的英語(yǔ)名為什么是Chiang Kai-shek,而不是Jiang Jie-shi呢?
- 公共英語(yǔ)一級(jí)的重點(diǎn)短語(yǔ)
- 為什么蔣介石又被稱(chēng)為常凱申
- 英語(yǔ)2真題解析誰(shuí)的好
蔣介石的英文怎么寫(xiě)?
Chiang Kai-Shek 選自西安導(dǎo)游必備
Chiang Kai-Shek
蔣介石的英語(yǔ)名為什么是Chiang Kai-shek,而不是Jiang Jie-shi呢?
jiang jieshi是漢語(yǔ)拼音,新中國(guó)成立后才出現(xiàn)的一種拼音方案~
chiang kai-shek是比漢語(yǔ)拼音早很多的拼音方案,由外國(guó)人發(fā)明,多在臺(tái)灣地區(qū)使用~
還有一種方案叫“注音”,用的也很多,完全不同于字母拼音~
公共英語(yǔ)一級(jí)的重點(diǎn)短語(yǔ)
不會(huì)
為什么蔣介石又被稱(chēng)為常凱申
常凱申,為蔣介石之錯(cuò)譯名。出自清華大學(xué)歷史系副主任王奇對(duì)Chiang Kai-shek (即蔣介石的韋氏拼音寫(xiě)法)的翻譯。
韋氏拼音,又稱(chēng)威氏拼音法,由英國(guó)人Thomas Francis Wade于19世紀(jì)后期制定,被普遍用來(lái)拼寫(xiě)中國(guó)的人名、地名。新中國(guó)制定、推行漢語(yǔ)拼音之后,國(guó)內(nèi)不再使用韋氏拼音法,但至今韋氏拼音法仍在西方學(xué)術(shù)界較為流行。
擴(kuò)展資料:
威妥瑪拼音雖然影響不小,但一直未成為官方標(biāo)準(zhǔn)。然而,有關(guān)使用拉丁字母為漢字注音的努力一直沒(méi)有停止。1928年中華民國(guó)教育部公布第一套法定的拉丁化拼音方案——國(guó)語(yǔ)羅馬字(簡(jiǎn)稱(chēng)國(guó)羅),但由于種種原因流傳時(shí)間較短,影響不大。
1958年2月11日第一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議正式批準(zhǔn)了《漢語(yǔ)拼音方案》,中國(guó)的地名改用漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)。在此之后,漢語(yǔ)拼音在國(guó)際上的影響不斷擴(kuò)大。1977年,聯(lián)合國(guó)地名標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)議決定采用《漢語(yǔ)拼音方案》作為拼寫(xiě)中國(guó)地名的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。
1979年聯(lián)合國(guó)秘書(shū)處決定采用漢語(yǔ)拼音作為在各種羅馬字母文字中轉(zhuǎn)寫(xiě)中國(guó)人名和地名的標(biāo)準(zhǔn);1982年,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)決定采用《漢語(yǔ)拼音方案》作為拼寫(xiě)法的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。
參考資料:百度百科-常凱申
英語(yǔ)2真題解析誰(shuí)的好
2022蔣軍虎英語(yǔ)二(含集訓(xùn)+直播)
鏈接: https://pan.baidu.com/s/1P8cxGBlclB_XwElSdQKIsg
提取碼: jhhc 復(fù)制這段內(nèi)容后打開(kāi)百度網(wǎng)盤(pán)手機(jī)App,操作更方便哦若資源有問(wèn)題歡迎追問(wèn)~
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。