語(yǔ)學(xué)力用日語(yǔ)怎么讀 請(qǐng)問(wèn):學(xué)力 和充實(shí) 這2個(gè)單詞的日語(yǔ)怎么說(shuō)???
請(qǐng)問(wèn):學(xué)力 和充實(shí) 這2個(gè)單詞的日語(yǔ)怎么說(shuō)???日語(yǔ)里,學(xué)力是什么意思?。ú皇菍W(xué)歷?請(qǐng)用幫忙用日文翻譯!拜托,日語(yǔ)語(yǔ)法修改,在線等,高分求日語(yǔ)高手翻譯一下這段話,真心感謝啊啊啊?。。?!,“語(yǔ)”用日語(yǔ)怎么說(shuō)?
本文導(dǎo)航
- 請(qǐng)問(wèn):學(xué)力 和充實(shí) 這2個(gè)單詞的日語(yǔ)怎么說(shuō)???
- 只有考本科才能學(xué)日語(yǔ)嗎
- 請(qǐng)用幫忙用日文翻譯!拜托!
- 日語(yǔ)語(yǔ)法修改,在線等
- 高分求日語(yǔ)高手翻譯一下這段話,真心感謝啊啊啊?。。。。?/a>
- “語(yǔ)”用日語(yǔ)怎么說(shuō)
請(qǐng)問(wèn):學(xué)力 和充實(shí) 這2個(gè)單詞的日語(yǔ)怎么說(shuō)?。?/h3>
學(xué)力 [がくりょく]
學(xué)力,學(xué)習(xí)實(shí)力
gakuryoku
じゅうじつ
n. (Kanji=充実) fullness, fulness, completion, perfection
jyuujitu
只有考本科才能學(xué)日語(yǔ)嗎
1、學(xué)問(wèn)の力量。 學(xué)問(wèn)的力量。
2、「教」學(xué)習(xí)によって得られた能力。學(xué)業(yè)成績(jī)として表わされる能力。通過(guò)學(xué)習(xí)得到的能力。
請(qǐng)用幫忙用日文翻譯!拜托!
こんにちは、私に材料の多忙なビューでの作業(yè)をしていただきありがとうございます。
基本情報(bào)
名前:
性別:女性
生年月日:
民族:漢
配偶者の有無(wú):未婚
文書(shū)番號(hào):
出身地:上海
教育:(這個(gè)不會(huì)翻~~~~~)
住居:安徽
卒業(yè)の年: 2003
大學(xué)院:蕪湖地域保健學(xué)校
最高の標(biāo)題:ジュニアタイトル
プロの名前:看護(hù)
実務(wù)経験: 5年
ジョブの性質(zhì):常勤
投稿カテゴリー:看護(hù)-ナース
職種:看護(hù)師
ワークエリア:上海
勤務(wù)時(shí)間を報(bào)告: 1周間
語(yǔ)學(xué)力:中國(guó)語(yǔ)、日本語(yǔ)、英語(yǔ)(一般)
趣味:読書(shū)、スポーツ、音楽
學(xué)歴: 1999年9月- 2002年6月に蕪湖では、安徽省、學(xué)校地域の健康への勉強(qiáng)
職歴: 2002年6ヶ月- 2003年6月、上海東方肝膽道外科病院でインターンシップ
2003年6月から2009年2月、上海東方肝膽道外科病院
訓(xùn)練の経験: 7月2005 -2007年5月には、 "中國(guó)科學(xué)院北京大學(xué)の心理學(xué)者の対応"
2007 -2008年8月、 5月には、 "同部門(mén)の栄養(yǎng)指導(dǎo)" 、 "栄養(yǎng)と健康事業(yè)部" 、 "コンピュータの営業(yè)所"
自己評(píng)価:
私は、優(yōu)秀な;臨床実務(wù)経験と臨床実習(xí)、高プロのレベルでは、強(qiáng)固な理論的知識(shí)を教える上で、 3年以上の経験5年の上位3つの病院をしている正式な看護(hù)教育を受けています。私は、性格は、フレンドリー、勉強(qiáng)が得意のキャリアは、明るく溫かみのある作品は、深刻な看護(hù)師の愛(ài)と、責(zé)任ある取り組み、溫厚な、集団、愛(ài)する早く新しい環(huán)境に適応することで患者を治療するのは難しい。作品は、過(guò)去數(shù)年間、私は深くは、有資格の看護(hù)師は、見(jiàn)事な現(xiàn)実論は、技術(shù)がないにもコミュニケーションスキルと患者の関系と関連性の高い醫(yī)療知識(shí)をマスタになることを理解するので、私は空き時(shí)間の使用が患者のニーズを満たすために自らを備えるためには、栄養(yǎng)學(xué)や心理學(xué)的知識(shí)を勉強(qiáng)する。私は彼の空き時(shí)間には日本のファンの日本の約2年間、日本の職場(chǎng)環(huán)境との交流で學(xué)ぶことはいつも私の理想的なされていますよ!私はこの機(jī)會(huì)にあなたの家のために私は、労働力のコピーを作るに忙しいようにするには、私は確かに私たちを指導(dǎo)できるようになるよう強(qiáng)くお?jiǎng)幛幔?/p>
連絡(luò)先
連絡(luò)先電話番號(hào):
Eメール:
連絡(luò)先住所:上海ブトウ區(qū)宜川四村
日語(yǔ)語(yǔ)法修改,在線等
嗯。。語(yǔ)句本身語(yǔ)法不說(shuō)。。LZ第二段第一句本身感覺(jué)意思稍微不連貫。雖然能看懂,LZ想說(shuō)經(jīng)濟(jì)全球化正在擴(kuò)展,為了消除工作業(yè)務(wù)上的語(yǔ)言阻隔,語(yǔ)言能力非常重要。這句話本身邏輯關(guān)系有點(diǎn)亂。中間少一層內(nèi)容。。我覺(jué)得應(yīng)該是:經(jīng)濟(jì)全球化擴(kuò)展,工作業(yè)務(wù)需要與不同國(guó)家的人交流,為了消除語(yǔ)言阻隔,語(yǔ)學(xué)力很很重要。。感覺(jué)這樣更通順好懂。。隨便寫(xiě)一下的話。。順便改一下我覺(jué)得讀起來(lái)不舒服的地方。。
語(yǔ)學(xué)力を身につけたいです。
グローバルビジネスが広くなって、様々な國(guó)の人とのコミュニケーションも當(dāng)たり前なことなんです。このような仕事を?qū)潖辘工毪郡?、言葉の壁を無(wú)くすと、語(yǔ)學(xué)力が大変必要だと思います。今使える中國(guó)語(yǔ)、日本語(yǔ)、英語(yǔ)だけではなく、韓國(guó)語(yǔ)やベトナム語(yǔ)を勉強(qiáng)しようと思っています。
高分求日語(yǔ)高手翻譯一下這段話,真心感謝啊啊啊?。。。。?/h3>
10.剛來(lái)日本的時(shí)候因?yàn)槿照Z(yǔ)能力不好,所以買東西啊,搬家啊,跟人家交流的時(shí)候遇到了很多麻煩
日本に來(lái)たとき、日本語(yǔ)の語(yǔ)學(xué)力がよくないため、買い物とか引越しとか人とコミュニケーションの時(shí)いろんな面倒が起こした。
不過(guò),這些困難使我變得更成熟了,也了解到一個(gè)人沒(méi)有能力是生活不下去的,而且對(duì)日本有了更多的認(rèn)識(shí)
でも、こんな困難で私を大人になった。人間は能力がなければ生きていたらないとわかりました。さらに日本の認(rèn)識(shí)を深めた。
12.我父母都是在一家餐飲配送公司上班
私の親は食品配達(dá)の會(huì)社で勤めている。
15.中國(guó)是一個(gè)歷史悠久,且有著很多名勝古跡的國(guó)家,一說(shuō)到中國(guó),人們馬上會(huì)想起它的歷史,我住的地方是青島,青島是一個(gè)臨海的國(guó)家,氣候宜人,冬天沒(méi)有寒冷,而且因?yàn)榕R著海,
中國(guó)は悠久の歴史と名所古跡が多くの國(guó)です。中國(guó)を話すと、自然的に中國(guó)の歴史を思い出す。私は中國(guó)の青島に住んでいる、青島は海の隣で、天気は良くて、冬は寒くない。海の隣だから、
所以夏天非常的涼爽,青島的啤酒享譽(yù)世界,所以青島每年8月份會(huì)舉行青島國(guó)際啤酒節(jié),這個(gè)節(jié)日在世界也是很有名,最后2008年北京奧運(yùn)會(huì)的帆船比賽,是在青島舉行的,所以青島被稱為
”奧帆之都“
夏もとても涼しい。青島のビール世界有名です。2008年北京のオリンピック帆掛け船の試合は日青島で開(kāi)かれた、そのわけで、青島は「帆掛け船」と呼ばれた。
16.日本是一個(gè)非常有禮貌,愛(ài)干凈,且做事非常謹(jǐn)慎仔細(xì)的國(guó)家。
日本はとても禮儀正しい、きれい好き、仕事をとても厳密の國(guó)です。
但是日本人做事沒(méi)有改變的想法,只會(huì)永遠(yuǎn)按照規(guī)矩去做,沒(méi)有創(chuàng)新,且個(gè)人無(wú)法展現(xiàn)自己的性格和能力,所以日本也是一個(gè)非常壓力的國(guó)家。
でも、日本人仕事をするとき考え方が変えない、いつもロール通りにするイノベーションがない。人の個(gè)性と能力表現(xiàn)できない、だから日本もストレスが高い國(guó)です。
但是日本的民族凝聚力非常強(qiáng)。
でも、日本人の民族凝集力がとても強(qiáng)い。
中國(guó)是一個(gè)比較豪放,不注重禮節(jié)的國(guó)家,中國(guó)人做事雖然思維活躍,但是小聰明多,愛(ài)面子,自私自利,且盲目沖動(dòng),但是中國(guó)人辦事效率高,人際交流非常廣泛,且大方幽默
日本より中國(guó)は開(kāi)放的、禮儀を重視しない國(guó)です。中國(guó)人仕事をする時(shí)考えが早いでもこざかしいが多く、面目が第一、利己的、出來(lái)心。中國(guó)人の仕事をする効率が高くて、人との付き合いに広くて、気前が良くユーモアです。(這樣的話還是不要說(shuō)的好,日本人通常不會(huì)這樣表達(dá),我在日本這么久也沒(méi)見(jiàn)到中國(guó)人這樣說(shuō)的。我大部分用簡(jiǎn)體翻譯了,如果你需要的是敬體自己簡(jiǎn)單改一下就可以了。)
“語(yǔ)”用日語(yǔ)怎么說(shuō)
日語(yǔ)中的第一人稱表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學(xué)們要分清場(chǎng)合使用哦~
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。